No se encontró una traducción exacta para قائم الجملون

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe قائم الجملون

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Cette liste comporte notamment tous les types d'armes à feu, leurs pièces, les munitions, les explosifs et les engins pouvant servir à leur explosion.
    وتشمل هذه القائمة، في جملة أمور، جميع أنواع الأسلحة النارية وقطع غيارها وعناصرها، والذخائر والمتفجرات والأجهزة التي يمكن أن تستخدم في إطلاقها.
  • Il est notamment indiqué dans cette liste que la menace ou l'emploi de la force contre la souveraineté, l'intégrité territoriale ou l'indépendance politique de l'État côtier ou de toute autre manière contraire aux principes du droit international énoncés dans la Charte des Nations Unies, porte atteinte au bon ordre ou à la sécurité de l'État côtier.
    وتشمل هذه القائمة، في جملة أمور، التهديد بالقوة أو استعمال القوة ضد سيادة الدولة الساحلية أو سلامتها الإقليمية أو استقلالها السياسي، أو بأي صورة أخرى في انتهاك لمبادئ القانون الدولي المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة.
  • M. Bhagwati se demande s'il y a lieu de garder la liste des irrégularités dans la deuxième phrase, d'autant plus que la plupart d'entre elles ne sauraient être justifiées en aucun cas.
    السيد بهاغواتي: تساءل عما إذا كان يتعين الإبقاء على قائمة المخالفات الواردة في الجملة الثانية، ولا سيما أن معظمها لا يمكن تبريره تحت أي ظرف.
  • Sur les 314 municipalités que comptait le pays en 2003, 131 connaissaient des taux élevés de dénutrition globale légère, modérée ou grave, 156 des taux moyens et 24 seulement des taux bas.
    ومن جملة البلديات القائمة في البلد والبالغ عددها 314 في عام 2003، بلغت 131 بلدية معدلات مرتفعة لتفشي سوء التغذية الشامل بدرجات طفيفة ومتوسطة وحادة؛ وسجلت 156 بلدية معدلات تفشي متوسطة؛ بينما سجلت 24 بلدية فحسب معدلات منخفضة.
  • Souligne la nécessité d'appliquer intégralement les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité sur les colonies de peuplement israéliennes, dont la résolution 904 (1994), dans laquelle le Conseil a, entre autres, demandé à Israël, la puissance occupante, de continuer à prendre et à appliquer des mesures, comprenant notamment la confiscation des armes, afin de prévenir des actes de violence illégaux de la part des colons israéliens, et demandé que des mesures soient prises pour garantir la sécurité et la protection des civils palestiniens dans le territoire occupé;
    ”8 - تؤكد ضـرورة التنفيـذ التام لقرارات مجلس الأمــن ذات الصلة بشأن المستوطنات الإسرائيلية، بما في ذلك قرار مجلس الأمن 904 (1994)، الذي طلب فيه المجلس إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في جملة أمور، مواصلة اتخاذ وتنفيذ تدابير تشمل مصادرة الأسلحة، بهدف منع أعمال العنف غير المشروعة التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون، ودعا فيه إلى اتخاذ تدابير لضمان سلامة المدنيين الفلسطينيين وحمايتهم في الأرض المحتلة؛
  • Il y a lieu de noter que, dans ces amendements, la liste des actes de terrorisme comprend, notamment, la fabrication, la possession, l'acquisition, le transport, la fourniture ou l'utilisation d'armes ou d'explosifs ou d'armes nucléaires, biologiques ou chimiques, ainsi que la recherche concernant les armes biologiques et chimiques ou la mise au point de telles armes.
    وتجدر الإشارة إلى أنه وفقا لهذه التعديلات، تشمل قائمة الأعمال الإرهابية، في جملة أمور، صنع الأسلحة أو المتفجرات أو الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية أو حيازتها، أو اقتناءها، أو نقلها، أو توريدها أو استخدامها، فضلا عن إجراء بحوث بشأن الأسلحة البيولوجية والكيميائية أو تطويرها.
  • Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante et unième session un rapport, établi à partir des renseignements reçus des États Membres et du Comité international de la Croix-Rouge, sur l'état des Protocoles additionnels relatifs à la protection des victimes des conflits armés et sur les mesures prises en vue de renforcer le corps de règles en vigueur constituant le droit international humanitaire, notamment pour en assurer la diffusion et la pleine application au niveau national;
    تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الحادية والستين تقريرا عن حالة البروتوكولين الإضافيين بشأن حماية ضحايا الصراعات المسلحة، وعن التدابير المتخذة لتعزيز مجموعة القوانين الإنسانية الدولية القائمة، فيما يتعلق، في جملة أمور، بنشرها وتنفيذها بالكامل على الصعيد الوطني، استنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء ولجنة الصليب الأحمر الدولية؛